We are so blessed to have another one of our parents who is a pediatrician come to share what he does at his work. The children listened attentively as he shared and talked about his specialty with the kidneys. We were saddened by the photos of some sick children who are battling with kidney dysfunctions and failures. It was heart wrenching hearing about them, yet at the same time the children are grateful we are healthy and well. Some children commented, “it must be painful to have the tubes connected in the necks.” We hope all the children get well soon. The surprise of the presentation was that the children get to play with the machine that connects two tubes into one. They were thrilled and had a blast!
クラスのお友達のお父さんが小児科医だったので、ゲストスピーカーとしてクラスに来てもらいました。小児科医の仕事内容をみんなにシェアしてくれて、とても嬉しく思います。ありがとうございました!子ども達は、彼が専門とする腎臓の話をとても熱心に聞いていました。子ども達がかかってしまう川崎病について学び、腎不全などの病気と戦っている子ども達の写真を見て、とても悲しくなりました。彼らの話を聞くのは胸が張り裂けそうでしたが、同時に子ども達は私たちが健康で元気であることを感じたと思います。 「チューブを首につないでいると痛いよね」と言う子どももいました。すべての子ども達が早く元気になることを願っています。今回のサプライズは、お父さんが持ってきてくれた2 つのチューブを 1 つに接続するマシン(血液をきれいにする機械)でした。子どもたちは教えてもらった通りに機械を動かすことができ、とても満足そうでした。
Run for your life! The Oni came to our school on Setsubun Day! While the teacher was explaining about this special Japanese celebration, the children were frightened by the sudden visit of the Oni. They threw newspaper balls instead of the traditional beans at the Oni as they chanted, “Oni Out, blessings in!” Sure enough, the Oni was gone after a fierce chase!
逃げろ〜〜〜〜!節分の日に鬼が島内キャンパスにやってきました!先生がこの特別なお祝いの日について説明を終えた直後、鬼が突然教室に入ってきました。子ども達は鬼の突然の訪問に怯えていました。子ども達は豆の代わりに新聞紙で作ったボールを鬼に向かって投げ、「鬼は外!福は内!」と叫びました。案の定、子ども達の激しい新聞で作った豆まきのおかげで、鬼はいなくなりました!
This week’s circle time we had a few discussions related to current issues, math, and literacy. The teacher shared the newest SDG discoveries. We talked about how the scientists discovered that wakame can be used to make plastic instead of crude oil. The children learned how to use rulers and measuring tapes to measure objects, as well as learning about prepositions.
今週のサークルタイムでは、時事問題、算数、読み書きの能力に関連するいくつかのディスカッションが行われました。先生は、時事問題のSDGに関する最新の発見を共有しました。私たちの日常によく使われる「わかめ」が原油の代わりにプラスチックを作るために使用できることをフランスの科学者が発見したことについて話しました。そして子ども達は、定規や巻尺を使って物を測る方法や、前置詞についても学びました。
In UOI lessons the children learned more about the community helpers, their jobs, and created a Paul Klee inspired community drawing. They also learned about fire safety and what to do in a real fire situation. They all cleared the fire drill and got their certificates!
UOIレッスンでは、コミュニティヘルパーについてもっと深く学び、ポール・クリー(アーティスト)の描く絵を真似て自分のコミュニティを描いてみました。消防士の仕事を学んだので、消防訓練についても話し合いました。訓練を無事に終えた証に、証書ももらいました✌️
Reading and phonic lessons are becoming more of a challenge but the children are loving it. They are getting better at reading by learning the strategies and decoding longer words.
リーディングとフォニックスのレッスンは子ども達にとってよりやりがいのある内容になっていますが、みんなレッスンが大好きです。長い単語を読むテクニックを学んでいるので、本を読むのがだんだん上手になってきています。
They said it is more blessed to give than receive and that is exactly what the children experienced this week as they learned to bless others with things they have made. We also are sad to lose one of our friends as she transfers to another ISN campus. We wish her all the best!
人から貰うよりも、人に与える方が幸せだと人は言いますが、今週のみんなはその言葉通りのことを体験しました。クラスのお友達がみんなのことを思い、作った折り紙のプレゼントを配ってくれました。すると次の日、他のお友達も同じことをしてくれました。今週のクラスでは嬉しいことだけではなく、悲しいお知らせもありました。また一人、クラスからお別れをしました。別のキャンパスでも頑張って元気で過ごしてね!
This is a look at what the children enjoyed doing this week at free choice time.
こちらは自由時間に子ども達が楽しんだ様子です。